Le dictionnaire « Terminologie du droit anglais des successions en français et en néerlandais » couvre l’ensemble de la terminologie du droit anglais des successions et propose sa traduction en français et en néerlandais. Si certains termes du droit successoral anglais n’ont pas d’équivalent – ou pas d’équivalent réel – en néerlandais et/ou en français, une explication est donnée et une traduction adéquate est proposée.
Ainsi, le dictionnaire permet également de comprendre le système anglais du droit des successions et donc de mieux traduire.
La précision, les instructions de traduction, les explications données et les nombreuses illustrations accompagnant les termes traduits font de ce dictionnaire un outil indispensable pour tous ceux qui, dans leur travail, sont confrontés au droit des successions. En effet, les notaires, les avocats, les interprètes-traducteurs, etc. doivent pouvoir comprendre ou traduire des textes anglais dans ce domaine ou rédiger un document dans une langue qui n’est pas la leur.
TAILLE : 14 cm x 20 cmNOMBRE DE PAGES : 193TYPE DE RELIURE : Broché
POUR CONSULTER QUELQUES PAGES DU DICTIONNAIRE, CLIQUEZ SUR LE LIEN CI-DESSOUS
Terminologie anglaise du droit des successions en néerlandais et en français